В соответствии с постановлением Правительства КР № 114 от 5 марта текущего года "О мерах по обучению государственных и муниципальных служащих государственному языку и переводу делопроизводства на государственный язык" с сегодняшнего дня началось обучение кыргызскому языку государственных служащих структур Правительства.
Как отметил руководитель Аппарата Правительства Нурханбек Момуналиев, процессу обучения предшествовала серия мероприятий по экспертизе существующих методических пособий, словарей, руководств. Как показало заключение экспертизы используемых материалов для обучения государственных служащих кыргызскому языку достаточно. В арсенале желающих обучаться государственному языку имеются достаточное количество интерактивных и ускоренных методов обучения, учебных пособий и руководств, словарей. Более того, участники курса могут использовать компьютерные клавиатуры с кыргызским шрифтом, электронные словари, а также СD учебники.
Обучение государственных служащих кыргызскому языку будет вестись в три этапа, обучающиеся по уровню знания определены в разные группы – начальная, продолжающая, углубленная и по делопроизводству. В конце года участникам курсов будут вручены специальные сертификаты.
Таким образом, реализация указанного постановления направлено на создание условий для обучения государственных и муниципальных служащих государственному языку и постепенному переводу делопроизводства на государственный язык.
Тем не менее, в некоторых средствах массовой информации идет неправильная трактовка вышеуказанного постановления Правительства. Некоторые из них утверждают, что отныне Правительство намеревается отказаться от русского языка.
В этой связи Аппарат Правительства Кыргызской Республики считает необходимым, во избежание дальнейшего недопонимания, внести следующее разъяснение. С принятием отдельных изменений и дополнений в соответствующие законы и регламенты во всех органах государственной власти делопроизводство будет вестись на кыргызском языке с параллельным переводом на русский. Разница лишь в том, что сейчас все документы (проекты распоряжений, постановлений, указов и иных нормативных правовых актов) сначала готовятся на официальном языке, а лишь потом переводятся на государственный язык.
Тем не менее, все нормативно-правовые акты в изданиях и средствах массовой информации будут публиковаться, как на государственном языке, так и на официальном языке.
Источник: "ЦентрАзия"
Правила комментирования
comments powered by Disqus