«Кыргызский язык не включен в сервис Google Translate из-за низкой активности пользователей», - сообщил сегодня на пресс-конференции, посвященной этому вопросу, директор общественного фонда «Биздин мурас» Чоробек Сааданбеков.
«Когда мы кидаем клич о поддержке, наши инициативы в соцсетях приветствуются, идут «на ура», но дальше никакой помощи от интернет-сообщества нет», - сказал он.
По его словам, в соседних странах в данном направлении идет целенаправленная работа на государственном уровне, активна и сама общественность.
«В Казахстане существуют общественные фонды, занимающиеся развитием госязыка: в течение двух лет привлекались филологи, студенты, проводились марафоны… С помощью общественности было переведено более 250 тысяч статей для казахской Википедии, у нас же всего 27. Это, конечно же, влияет на включение кыргызского языка в сервис Google», - сказал представитель ОФ.
Чоробек Сааданбеков сообщил, что фонд выиграл тендер. Бюджет по поддержке действий по включению кыргызского языка составляет $20 тысяч, но пояснил, что даже если и будет переведено более 300 тысяч фраз, или около миллиона слов, это еще не будет гарантией включения языка во всемирно известный сервис Google Translate, но фонд приложит максимум усилий.
Напомним, в сервис Google Translate уже включены казахский и узбекский языки.
Правила комментирования
comments powered by Disqus