Участником конкурса "Россия: 5 причин моей симпатии", организованного ИД "Комсомольская правда" и Россотрудничеством, мог стать любой гражданин страны постсоветского пространства, живущий за пределами РФ, который мечтает стать "народным дипломатом", интересующимся российской историей, культурой, наукой, спортом и другими сферами жизни. Одной из участниц Конкурса стала Дилара Бегалиева, волонтер фонда "Евразийцы - новая волна", студентка КНУ имени Ж. Баласагына. Публикуем ее конкурсную работу:
«Российские традиции в моей семье»
Этот год принес нашей семье много счастья. Моя любимая сестра Гульназ вышла замуж… за Владимира.
Изначально, было много противоречий. Разные взгляды на семейные отношения. Культура, традиции, национальные блюда русского народа, на тот момент были малознакомы для моей сестры.
Владимир принял ислам, и все сомнения отпали сами собой. Поменять веру исповедания из- за любви, каждый ли способен на подобный шаг? Очевидно, что нет. Оказалось, что он с детства рос с кыргызскими ребятами, и на данный момент они являются его лучшими друзьями. Впитывая в себя традиции и обычаи кыргызского народа Владимир умел резать барана, варить мясо и любил наши национальные блюда, такие как беш-бармак, боорсок и другие. В свою очередь, моя сестра могла лишь похвастаться хорошим знанием русского языка, что для нашего государства не является удивительным.
У любви нет нации…
Началась подготовка к свадьбе. И сказать по правде, это были самые приятные хлопоты. Гульназ проводили по кыргызским обычаям, Зоя Яковлевна мама Владимира подарила ей золотые серьги и белый платок. Венчание прошло в мечети. Молодожены жили вместе около месяца до официального бракосочетания. За это время Гульназ научилась прекрасно готовить блины, пельмени, котлеты и очень полюбила квас. Если раньше наша семья предпочитала жирную пищу, то после замужества сестры мы стали переходить на более легкие блюда русской кухни. Гульназ научила нас готовить солянку, щи, рыбные супы, её в свою очередь прелестям русской кухни обучила ее свекровь, точнее мама - Зоя Яковлевна.
За неделю до свадьбы мы узнали о традиции «Выкуп невесты». И на мои плечи легла ответственность за проводы сестры. Так как у кыргызов нет подобных обычаев, признаюсь, мне было страшно. Не хотелось опозориться. Часами, сидя в интернете, и добывая информацию у всех знакомых, я составила сценарий. Все переживали, правильно ли мы все делаем, может, забыли, что-нибудь?
Наш день начинался с репетиции выкупа и заканчивался подготовкой реквизита. Изучение новых традиций было так волнительно, интересно. Читать или смотреть фильмы об обычаях и культуре русского народа было уже неинтересно, в сравнении с реальным событием, в котором ты участвуешь. Мы с младшей сестрой даже стали мечтать выйти замуж по русским традициям, настолько это было завораживающе и притягательно, а как весело.
«Выкуп» прошел лучше, чем мы ожидали. Это были веселые игры, проверка Владимира на выносливость, а его друзей на верность.
На свадьбе гости со стороны жениха кричали: «Горько!». И наши родственники поддержали их. В дань уважения кыргызским традициям, Владимир распорядился подать кыргызское национальное блюдо «беш-бармак» с большими порциями мяса. Старшее поколение нашей семьи, не ожидавшие подобного, были приятно удивлены. На мой взгляд, это была одна из самых лучших свадеб, не потому что замуж выходила моя сестра, а потому что, смешение двух разных культур на одном событии, это нечто невероятно красивое. Каждому было интересно взглянуть на культуру другого народа изнутри.
На следующий день после свадьбы, моей тете позвонила ее коллега, и сообщила об одной традиции. Оказалось, что сторона невесты должна пригласить маму жениха на чай, этот обычай называется «К тёще на блины». В спешке мы начали готовить блины и одновременно звонить Владимиру. Зоя Яковлевна (мама жениха) была приятно удивлена, а мы в свою очередь благодарили коллегу моей тети. Как я узнала позже, эта традиция была направлена на закрепление отношений между семьями.
В нашей семье прибавилось красок, количество праздников увеличилось. Теперь, я с нетерпением жду масленицу. Для меня этот праздник ассоциируется с вкусными блинами со сметаной и медом, с кучей миленьких ребятишек, которые играют в веселые игры. Но как, оказалось, масленица изначально была отнюдь не веселым праздником, а праздником поминовения усопших. Но спустя время, грустный праздник постепенно перешел в веселое празднество. Не раз я видела, как сжигают масленицу наши соседи, но всегда стеснялась принять участие в этом празднике. Сейчас я об этом жалею. Но теперь, благодаря объединению двух культур в одной семье я стараюсь узнать всё больше о русских традициях и принимать в них участие.
Кыргызстан и Россию объединяет не только многовековая история, но и разные, но в то же время такие родные друг другу люди. К примеру, мои знакомые, с детства, проживающие в России, обзавелись семьей здесь, и не собираются возвращаться обратно. А моя первая учительница Ирина Петровна, прожив в России около года, все так и вернулась назад, объяснив это тем, что ее дом- это Кыргызстан. И таких примеров бесчисленное множество.
В моей памяти также осталась баба Нина, которая прекрасно говорила на кыргызском языке. Она жила в деревни, в которой родился мой отец. Баба Нина потрясающе готовила кыргызские национальные блюда, а ее внук Всеволод рассказывал ребятишкам, в том числе и мне, русские народные сказки. Многие кыргызы удивлялись, увидев голубоглазого блондина, знающего все традиции и обычаи нашего народа, говорящего на нашем родном языке лучше, чем на своем.
В своем сочинении я описала лишь некоторые истории из моей жизни, которые свидетельствуют об общем культурном пространстве Кыргызстана и России. А ведь, я даже не упомянула о своей большой любви к русской литературе, об огромном желании узнать вернулся бы А. Дубровский?
Интерес наших стран друг к другу продолжается еще с XVIII века. Мы же обычные школьники, студенты, в целом простые люди недолжны проводить никаких границ между культурами, обычаями и традициями, мы просто должны жить, уважая и поддерживая друг друга…
Правила комментирования
comments powered by Disqus