Хотя с принятия закона «О государственном языке» прошло около четверти века, но за язык болеют только личности, подпитывающие и знающие ему цену. В их числе акыны пишут пламенные стихи, а остальные изнутри страдают: «Наш язык умирает». В последние 2 года слова «мы заботимся о языке» превратились в моду у чиновников. Принятое 5 марта сего года постановление правительства №114 «О принятии мер по обучению государственному языку государственных и муниципальных служащих и переводе делопроизводства на государственный язык» вроде привело в значительное смятение учреждения в этой отрасли. Большинство из них планируют обучение кыргызскому языку на курсах, некоторые сотрудники самостоятельно ищут частные курсы. По тому, что мне известно, имеется одно учебное заведение, которое не объявляет: «Кыргызский язык умирает», «Мы его развиваем», а без хвастливых лозунгов и обещаний говорит на государственном языке, обучает, издает многосерийные учебные пособия по современным технологиям и вносит беспрерывный вклад в развитие языка. Это Кыргызско-Турецкий университет «Манас».
Недавно в течение одного дня мы стали свидетелями совместно организованных этим учебным заведением с другими учреждениями мероприятий. Первым из них стал форум под названием «Развитие кыргызского языка в обществе». На форуме выступил ректор Кыргызско-Турецкого университета «Манас» профессор Себахаттин Балжы мырза: «Я против, когда вы называете меня иностранцем, более точно будет назвать меня из братского народа, приятнее для слуха» - так начал он свое выступление. Далее он остановился на фактах, подтверждающих, что братский турецкий народ вносит вклад не только в развитие экономики Кыргызстана, но заинтересован также в развитии его культуры, языка. «В действительности будущий интеллектуальный потенциал формируется всесторонне, начиная со студенческого состава. К примеру, студент, который в течение 5 лет изучает юриспруденцию на русском языке, трудоустроившись, испытывает в дальнейшем большие трудности в написании и общении в данной отрасли на государственном языке. А поскольку в Кыргызско-Турецком университете «Манас» занятия проходят на кыргызском языке, то все наши студенты свободно говорят и пишут на родном языке. Поэтому большой спрос на наших выпускников, они готовые специалисты для государственных и муниципальных учреждений и частных предприятий. Вот почему обучение на государственном языке в ВУЗах - это требование сегодняшнего дня», - сказал профессор.
На этом мероприятии проведена презентация последнего проекта «Айсок кыргыз интернет жамааты». «Айсок» был организован в 2010 году как общественный фонд. Они работают над развитием интернета, свободного, открытого и всем понятного. Кроме того, фонд сотрудничает с бизнес организациями Кыргызстана в развитии электронной коммерции, ее ведении и оказании помощи.
Эта организация ранее разработала в интернет-сообществе проект «Эне тил», приступила к внедрению кыргызского языка в самую известную в мире переводческую службу «Google Translation», а также взялась за создание интернет-платформы для поддержки кыргызского языка. Сейчас этот проект вносит определенный вклад в развитие государственного языка.
Презентованный проект «КУТ Тест» проверяет в он-лайн режиме с помощью тестов уровень знания кыргызского языка. Благодаря разработанной данным проектом программе каждый гражданин может проверить степень своего знания государственного языка. О качестве разработанного проекта можно будет судить посредством оказания услуг обращающимся гражданам и их мнений.
В мероприятии приняла участие Гулира Жумалиева, заведующая кафедрой Кыргызского государственного университета строительства и архитектуры «Межкультурные связи перевода и автоматизированные сети». Она выступила по теме «Кыргызскоязычный блок интерфейс программ Windows 7, Windows 8 и Office 2010», ознакомила участников форума со своими программами.
В ходе форума руководитель культурно-образовательного центра «Юниверсум» Айдай Молдогазиева предложила свою программу «Видеоуроки на кыргызском языке». Участники мероприятия получили информацию о возможностях обучения кыргызскому языку по видео урокам, об особенностях и преимуществах.
Нурмухамед Абдыкадыров ознакомил со своим трудом – разработанной компьютерной клавиатурой с полным расположением кыргызского алфавита. Кыргызскоязычная клавиатура сейчас используется во множестве организаций. Здесь сказано, что при наборе текста возникают трудности в обособленном расположении кыргызских букв (о,у,н), а он создал удобные условия для набора текста.
В тот день после обеда в Кыргызско-Турецком университете «Манас» мероприятия сопровождались открытием маленькой выставки в фойе, организованной совместно с Национальной комиссией по государственному языку при президенте Кыргызской Республики, посвященной 85-летию нашей выдающейся личности, Героя кыргызского народа, великого писателя Ч.Айтматова. На выставке размещены новые увидевшие свет труды по культуре, языку и художественные произведения. В этом мероприятии участвовали наряду с кыргызскими акынами-писателями, деятелями культуры также преподаватели ВУЗов и учителя школ. Помимо всего, подведены итоги объявленного среди молодежи конкурса на свободную тему по отснятым социальным роликам, прославляющим государственный язык: «Учимся, знаем кыргызский язык! Уважаем, любим кыргызский язык!» В этом конкурсе участвовала преимущественно молодежь, призовых мест удостоились школьники. После всего этого мы пришли к выводу, что среди нашего молодого поколения есть молодежь, уважающая родной язык, продолжающая великие традиции кыргызского народа, и что можно надеяться на будущее нашего языка.
Правила комментирования
comments powered by Disqus