Stan.kz опубликовал интервью с казахским парнем Арсеном Шади, который владеет восемью языками. Полиглот поделился методами их эффективного изучения.
С необходимостью учить свой первый иностранный Арсен столкнулся, переступив порог первого класса.
«Сначала я выучил русский язык, потому что пошел в русский класс. Дома родители говорили на казахском. Такие области изучения языка, как грамматика, речь, письмо, аудирование, эффективно усваиваются, когда человек попадает в соответствующую языковую среду.
Вообще, я считаю, что важнейшие ступени образования — это путешествие в мир языков. Поэтому с десяти лет я серьезно начал заниматься английским», — пояснил Арсен Шади.
Самый легкий язык — турецкий, самый сложный — арабский
«Мне было легко освоить турецкий, потому что я уже знал арабский и изучал персидский. Более 60% слов турецкого языка пришли из арабского. Это обусловлено наличием исторической связи и преемственности. Самые сложные языки, которые в настоящее время трудно выучить, арабский и японский. Для человека, изучающего ближневосточные языки, в дальневосточных чуждо все. Это другой мир, другая культура.
На сегодняшний день я владею восемью языками. Сейчас заканчиваю изучать украинский и таджикский. Помимо них говорю на русском, английском, арабском, турецком, японском и иврите», — сказал полиглот.
Методы и приемы в изучении языка
Арсен Шади считает, что в изучении языка любая методика хороша, но лично у него есть свои предпочтения.
«На мой интерес к овладению другими языками повлиял шведский писатель Эрик Гуннемарк. Его книга «Искусство изучения языка» произвела сильное впечатление. Ведь изучение языка — это искусство. В книге упоминаются различные подходы. Советую почитать.
Мой способ — запоминание слов не ради сухого словарного запаса, а ради речевых связей. Лучше знать десять слов и активно их использовать, чем знать сто и не уметь употреблять их.
Другой способ — представить, будто ты в окружении людей, говорящих на другом языке. Если рядом кто-то есть, поговорите с ним или разговаривайте сами с собой. Это вполне возможно, если дать волю воображению. И это эффективная практика.
При изучения языка есть и свой алгоритм. Все начинается с дегустации. То есть надо научиться получать наслаждение от звучания того или иного слова, звука и пр.
Если человек изучает язык принудительно, результата не будет
У меня есть русский друг, он мусульманин. На вопрос, что привело его в ислам, он сказал, что ему понравилось звучание арабского языка. «МашАллах», «ИншАллах» — по его словам, это очень красиво. Прежде всего человек должен полюбить звучание языка», — сказал Арсен Шади.
Преимущество полиглота
Благодаря знанию нескольких языков, как пояснил Арсен, он получил конкурентное преимущество.
«Еще до получения диплома меня пригласили на высокую должность в компании. Работодатель исходил из моего отличного владения арабским, персидским, турецким и английским.
Именно тогда я понял, что в нас, молодых, закладывают неправильные и устаревшие стереотипы. Мол, на первом месте получение диплома. Нам навязывают страх, что если его не будет, своего места в жизни не найдешь.
В результате человек идет по пути, который навязало общество. Но моя история мне лично доказала, что это не так. Хочу, чтобы это послужило примером и для моих братьев и сестер.
Основная моя профессия — востоковед. Окончил факультет международных отношений. Меня часто приглашают на интервью в качестве переводчика. Был менеджером международного отдела в национальной спортивной ассоциации этноспорта», — поделился Арсен.
И отметил, что владение даже одним иностранным языком открывает способность мыслить всесторонне, расширяя границы сознания.
«Согласно крылатой фразе «Один язык – один человек, два языка — два человека» я имею возможность мыслить глобально в менталитете восьми разных национальностей», — сказал Арсен Шади.
Налог на знания
Полиглот считает, что любой человек может самостоятельно овладеть языком.
«Уверен, это не миф и не легенда. Я видел людей, которые делали это. Я и сам пример того, что это возможно», — сказал он.
В заключение Арсен Шади поделился планами на будущее.
«В планах на ближайшие 5-6 лет написать книгу. Хочу рассказать о своих путешествиях. Я намерен создать произведение, связанное с востоковедением.
Моя цель — обучение в магистратуре за рубежом, а по возвращении служить своей стране и делиться накопленными знаниями. Есть такое понятие, как «налог на знания», то есть их распространение, передача другим.
А язык — ключ к знаниям, ключ к сокровищам. Индивидуальное знание языка мне ничего не даст, оно должно быть использовано, чтобы таких людей в стране стало больше. В будущем я вижу себя в сфере международных отношений», — сказал он.
Правила комментирования
comments powered by Disqus