Ежегодная конференция, проходящая в Ташкенте под названием «Ушаковские чтения», постепенно превращается в один из устойчивых механизмов гуманитарного взаимодействия России и Узбекистана. За четыре года формат стал площадкой, где встречаются несколько уровней научного, образовательного и методического диалога, и именно повторяемость события делает его показательным. В 2025 году конференция собрала представителей не менее чем 15 российских и узбекских вузов, несколько профильных институтов и проекты Русского дома, включая Ташкентскую методическую лабораторию, «NOTA TERRA» и программу «Российский учитель за рубежом». Для Узбекистана, где русский язык остаётся одним из ключевых инструментов академической мобильности и доступа к техническому образованию, такие площадки становятся частью долгосрочного культурно-языкового баланса.
Память о Дмитрии Николаевиче Ушакове, лингвисте и педагоге, имя которого носит мероприятие, используется здесь не как символический фон, а как методологический ориентир. Его подход к структурированию языка, к анализу словоупотребления и лексикографии по-прежнему влияет на педагогические школы постсоветского пространства. Поэтому сама идея чтений — не ритуальная, а содержательная: участники обсуждают, как наследие Ушакова может быть интегрировано в современные методики преподавания русского языка на стыке филологии, педагогики и цифровых технологий. В Узбекистане, где число школьников превысило 7,3 млн человек, а потребность в подготовке педагогов по гуманитарным направлениям ежегодно растёт на 8–10%, обсуждение методик имеет прямой практический эффект.
По словам главы представительства Россотрудничества в Узбекистане Ирины Старосельской, задача Русского дома — не только поддержка русского языка, но и продвижение российских образовательных программ и академической коммуникации. Конференция стала примером того, как гуманитарные институции используют площадку для выравнивания связей между федеральными университетами России и узбекскими вузами. Участие делегаций из крупных российских центров свидетельствует о попытке сформировать устойчивые каналы обмена преподавателями, методистами и студентами. По данным Министерства высшего образования Узбекистана, число студентов, изучающих русский язык как профильный, превышает 170 тысяч, и устойчивый обмен методиками становится стратегической задачей для обоих государств.
На пленарном заседании были представлены исследования, которые демонстрируют, насколько быстро меняется поле русистики в Узбекистане. Доклады касались анализа дискурсивных практик, применения цифровых платформ в обучении, адаптации методик преподавания для многонациональной аудитории, а также интеграции гуманитарных проектов в структуру университетской подготовки. В центре дискуссий находились вопросы подготовки педагогов, дефицит которых ощущается на уровне школ и колледжей. Узбекистан ежегодно выпускает около 9 тысяч учителей русского языка, но реальная потребность превышает 14 тысяч. Поэтому университетам приходится искать решения за счёт совместных программ, ускоренных курсов и повышения квалификации действующих преподавателей.
Профессор Курского государственного университета Сергей Праведников представил доклад о специфике отражения этнической ментальности в языке и культуре. Этот подход важен для Узбекистана, поскольку страна остаётся одной из наиболее многоязычных в регионе: здесь представлены более 15 этнокультурных групп, а русский язык выполняет роль межэтнического медиатора. Сохранение этой роли требует современных инструментов, и Праведников акцентировал внимание на том, как культурные константы проявляются в коммуникативных моделях. Такие исследования позволяют адаптировать учебные материалы для студентов, для которых русский язык не является родным, но является инструментом профессиональной коммуникации.
Профессор Государственного университета по землеустройству Елена Антонова рассказала об опыте преподавания русского языка как иностранного в технических вузах. Этот аспект регулярно недооценивается, однако статистика показывает, что более 40% иностранных студентов в России — выходцы из стран Центральной Азии, и большинство из них обучаются на инженерных и естественно-научных программах. Проблема не только в языковом барьере, но и в различиях образовательных стандартов. Поэтому обсуждение методик становится частью выстраивания межуниверситетских связей, которые затем превращаются в совместные образовательные программы и академические обмены.
Узбекские преподаватели — Самат Каримбеков из Ташкентского государственного медицинского университета и Алия Шагаева из филиала Казанского федерального университета в Джизаке — представили практические исследования, основанные на работе с многоязычной аудиторией. В медвузах Узбекистана обучаются студенты из Афганистана, Индии, Пакистана, стран Африки, и русский язык для них является третьим или четвёртым по счёту. Работа с такими группами требует иной логики преподавания, сочетания визуальных методик, цифровых платформ и языковых тренажёров. Фактически, медвузы формируют экспериментальную площадку, где внедряются новейшие модели смешанного обучения.
Отдельный интерес вызвал доклад директора Института медиакоммуникаций, медиатехнологий и дизайна Крымского федерального университета о международном фестивале «Великое русское слово» в новейшей истории Крыма. Для аудитории Узбекистана это был пример того, как культурные проекты превращаются в инструменты гуманитарной дипломатии. Фестиваль ежегодно привлекает до 1500 участников и более 20 стран, создавая пространство для продвижения русской литературы, театра и документального кино. Для многих иностранных студентов этот формат становится первой ступенью знакомства с русской культурой вне учебной аудитории.
Общий смысл обсуждений заключается в том, что гуманитарное сотрудничество перестало быть вспомогательным направлением. Оно превратилось в самостоятельный ресурс, влияющий на качество образования, на академическую мобильность и на общую устойчивость российско-узбекских связей. За последние пять лет число совместных научных проектов между вузами двух стран выросло более чем на 35%, а количество программ двойного диплома — на 22%. Русский язык остаётся важным компонентом этого взаимодействия, но акцент всё больше смещается от традиционной филологии к междисциплинарным направлениям: медиакоммуникациям, цифровым платформам, образовательной аналитике.
Конференция «Ушаковские чтения» выступает индикатором этих процессов. Она показывает, что сотрудничество формируется не за счёт политических деклараций, а через регулярные академические контакты, обмен методиками и совместные исследования. Для Узбекистана, который проводит масштабную модернизацию образования и планирует увеличить долю иностранных преподавателей и исследователей до 10%, такие мероприятия становятся не формальным событием, а частью общей стратегии. Для России это — стабильный канал гуманитарного влияния, основанный не на культурном давлении, а на профессиональной востребованности образовательных и научных практик.
Участники конференции отмечали, что главным эффектом становится не количество докладов, а формирование рабочих связей. Русский дом в Ташкенте выполняет роль посредника, создающего точки соприкосновения между университетами, исследовательскими институтами, школами и культурными центрами. В условиях, когда в мире растёт конкуренция за студента и за преподавателя, такие платформы становятся механизмом удержания позиций.
IV «Ушаковские чтения» показали, что российско-узбекское гуманитарное сотрудничество постепенно переходит в фазу институциональной оформленности. Это выражается в росте совместных проектов, в устойчивом интересе студентов и в превалировании прикладных исследований над декларативными. И именно такие мероприятия формируют то академическое пространство, в котором диалог двух стран получает долговременный эффект и способность к самостоятельному развитию.








Правила комментирования
comments powered by Disqus