Предисловие
Приостановленные в период правления императора Цянь Юаня политические, экономические, военные и дипломатические отношения между китайцами и кыргызами вновь возродились после того, как в 840 году последние установили Кыргызский Хаканат (почему «хаканат», а не «каганат» - об этом поговорим чуть позже). Именно этот период известный ученый В.В.Бартольд назвал «Кыргызским великодержавием». После того, как уничтожив Уйгурский каганат, кыргызы установили свое господство на широких просторах Центральной Азии, танская империя стала налаживать с ними политические и дипломатические отношения.
Об этом периоде рассказывается в одиннадцати письмах китайских императоров к кыргызским хаканам. Доступ к этим письмам мы смогли получить лишь во время торжеств, посвященных 2200 годовщине кыргызской государственности, когда известному кыргызскому ученому, профессору Кармыштегин Макелек Омурбаю, проживающему в городе Урумчи, удалось добыть древнекитайскую книгу, изданную издательством просвещения провинции Хубей.
В свою очередь, ИА АКИpress предлагает вам русский перевод писем, сделанный ведущим рубрики «История Кыргызстана и кыргызов» Турусбеком Мадылбаем.
Письмо первое. Императорский указ
Определение понятий:
1) Написание кыргызского государства ранее повторяло фонетическую транскрипцию по образцу всех западных народов. Поэтому в китайских письменных переводах его название не совпадало. Когда будут назначать их (кыргызов) правителя на должность, при переводе указом императора (впредь) следует обозначать фонетической транскрипцией «Шаджаз», как это написано в книге Джайсанга Джа Дана «Повествование Джайсанга с четырех сторон света».
Первое письмо кыргызскому хакану
(писано по повелению императора)
Император с почтением шлет свое приветствие Кыргызскому Хакану. В сие время, когда весна благоухает своим великолепием, я уверен, что Вы тоже в полном здравии. Я (император) старательно забочусь о благосостоянии своего народа и его благополучии. Больше всего я забочусь о том, чтобы у нас были мир и покой. Вокруг этих забот и ведутся все работы. Когда прибыл (Ваш) военачальник Тапказ, я прочитал письмо и был полностью осведомлен о Ваших трудах. Уважаемый Хакан, Вы родились и живете в суровой и холодной стране, но Ваши прозорливость и мудрость, Ваши мужество и предприимчивость позволяют Вам содержать не только свой собственный народ, но и все остальные народы великой пустыни в мире и покое. Слава о Вас доходит прямо до нашей ставки. Как подумаю о Ваших неимоверных стараниях и огромных успехах, так и не нарадуюсь я ими.
Император Танской династии Тай Зунг (имя его Ли Шимин) отличался от остальных разных императоров своей мудростью и храбростью, его прозорливость и умение будут славиться на века. Он усмирил разные страны срединной равнины Хуша. Кроме срединной равнины остальные малые племена и княжества тоже подчинились ему.
Когда на четвертом году Жингуан Дина (630 год нашего летоисчисления) вожди северных и западных племен пришли на поклон к императору, все они просили Танг Тай Зунга быть для них «Императором Солнца». Вот с тех пор, когда назначают правителей всех северных и западных народов, под указом ставится печать от имени «Императора Солнца». И именно в то время началось подчинение под единую власть племен и народов всех четырех сторон света.
На шестой год Жингуан Дина (632 год нашего летоисчисления) Танг Тай Зунг отправил в Ваш Хаканат послом своего министра Ван Йихунга и пожаловал ему должность во имя мира на своей земле.
На двадцать первый год Жингуан Дина (647 год нашего летоисчисления) правитель Хаканата сам прибыл в Чанган и встречался с императором. Тан Тайзун даровал ему титул военачальника левого крыла, правителя кыргызов. С тех пор до последних лет Тианбо (до 756 года нашего летоисчисления) он каждый год беспрерывно посещал ставку, встречался с императором и вручал дары. Уважаемый Хакан, Ваши предки с давних времен были в дружественных отношениях с государством династии. Уважаемый Хакан, я полагаю, в Вашей стране умудренные опытом люди все еще помнят об этих отношениях. Я, как наследник великих дел наших предков, почитаю все наши прошлые отношения по мере возможностей.
А начиная с летоисчисления Тианбо (после 756 года нашего летоисчисления), как я слышал, не без вмешательства уйгуров искренние и чистосердечные взаимоотношения между нами прервались. Уйгуры считают себя единственными на свете и лишились доброты с порядочностью; они творили столько зла и принесли столько бед многим малым народам и княжествам. Я знаю, что Хакан уже давно считает их своими врагами. Несомненно, Вы отомстили им за все, разбили их ставку и сравняли ее с землей. Вы вытеснили их главаря и прогнали его по ту сторону пустыни. Ваша заслуга в этом деле была столь значительной, что ее не следует даже сравнивать с чем-либо в наше время. Когда-то, когда в срединной равнине шли схватки, и большой переполох охватил ее, уйгуры оказали большую услугу своим огромным войском. Святые императоры из нашей династии расхваливали их как преданных союзников и даже царицу выдали замуж за их правителя, так что стали мы тогда сватами. А сегодня они покинули свои земли и укрываются от вас. Вернуться бы им скорей, склонить головы предо мной, повиниться и принять мое подданство. Но нет, они возомнили себя неведомо кем, начали учинять много зла, стали принижать все страны за высокими горами, захватили беззаботных людей, и сейчас они являются ненавистными врагами внутри крепостных стен нашей династии. Так продолжается уже больше 4 лет.
Я задумывал собрать свое многочисленное войско и уничтожить этих смутьянов. Я собирался дать приказ регентам двух областей Южоу и Тайюань взять их в плен. Затем применить силу и, если они покаются в злых умыслах, я надеялся снова вернуть их в лоно своей империи. А они надругались над царицей, кроме того на границе они напали на наших воинов и мирных жителей. После всего этого они также разграбили наши приграничные города, нанеся им большой урон. Сильно рассерженный регент нашей провинции Тайюань Лиу Мияню очень скоро собрал отряд, напал на не ожидавших ответных действий грабителей и ударил по основным силам, в котором находился сам военачальник. Наш отряд догнал беспорядочно бежавших смутьянов и сжег их юрты вместе с шатрами. Однако озлобленные и раненые остатки войска все еще бродят по степи. В настоящее время наша дочь, царица Тай Хы, возвращается к нам. Надеемся, что она скоро будет у нас. Насчитывающие не более тысяч раненых уйгурских воинов прячутся по ложбинам, через десять-пятнадцать дней все они будут схвачены. Я же буду очень рад снова увидеть мою дочь-царицу живой и невредимой.
Дорогой Хакан, Вы уже давно враждуете с ними, их надо уничтожить до единого; иначе, если их оставить хотя бы чуточку, то завтра они обернутся новой бедой. Я думаю, Вы будете рады услышать такие радостные вести издалека.
Я много слышал о происхождении Хакана. Оказывается, мы единой крови. Богатырь, получивший звание «умиротворяющий северную часть империи» (намек на Ли Гуанга, деда Ли Линга – известного китайского военачальника. Авт. перевода), был ни с кем не сравнимым по своей предприимчивости и честности. Как только достиг совершеннолетия, он стал защищать свой народ, искусно стреляя из лука и без промаха метая пращой. Его потомки тоже впоследствии стали мужественными воинами, ловко владея военным оружием. Один его внук даже стал великим полководцем. Он собрал войско из пяти тысяч воинов и вошел в пустыню Гоби. Даже собрав все свое войско, правитель гуннов не смог противостоять ему. Хотя он и оказался затем в плену, однако слава его распространилась по всему миру. Наша династия (Тан) всегда будет следовать пути, указанному богатырем, «умиротворившим северную часть империи». Уважаемый Хакан, оказывается, Вы тоже потомок того военачальника, таким образом, можно сказать, мы с вами – одной крови. Если так смотреть, то, оказывается, наше с вами место (в истории) – самое славное.
Ранее я слышал, как воины-богатыри Хакана спасли нашу дочь-царицу Тай Хы. Сразу видно, Вы, Хакан, наш родственник, и поэтому Вы отправили царицу при сопровождении особой охраны к нам, тем самым еще раз проявив свою доброту и дружественность, свою близость и добрососедство. Это произвело на меня столь сильное впечатление, что даже слезы навернулись у меня на глазах. Неожиданно и скоро уйгуры снова похитили царицу, так что ей не удалось добраться до нас. Уважаемый Хакан, уйгуры даже убили Вашего посла, сопровождавшего свиту с царицей. Я до сих пор не могу забыть это печальное известие. Уважаемый Хакан, я прочитал Ваше письмо, в котором Вы спрашиваете, где находится царица. Вы пишете, что надо найти ее, куда бы ее ни спрятали. В настоящее время наши гвардейские отряды тоже сильно встревожены и, кипя от злости, разыскивают ее местонахождение. Для того, чтобы настигнуть преступных уйгуров, не требуется много времени. Тогда мы и накажем их сурово. А пока, уважаемый Хакан, я премного благодарен за Вашу человечность и доброту. Уйгуры тоже не скроются далеко, их род тоже не останется безнаказанным. Наша страна тогда окажется по соседству с Хаканским государством, и каждый из нас останется при своих прежних границах. Мы будем продолжать совершать добрые деяния и радоваться новым успехам. Ведь в основе всего лежат именно эти две вещи. Вот тогда наши гонцы из приграничных мест не будут приносить нам известия о неприятелях, луки и копья будут убраны в сторону, а мечи – в ножны. Тогда остальные племена и народы будут нам завидовать, и они будут подчиняться нам, зная, что наши с вами народы навечно установили меж собой дружественные и родственные отношения. Уважаемый Хакан, я верю, что Вы как мудрый человек сами найдете для этого все возможности. С этой целью наша ставка направляет к Вам нашего князя, судью средней гильдии Жао Фана, наделив его высокими полномочиями посла по особым поручениям, и я благодарю Вас за Вашу честность и доброту, за дружбу. Просто я хотел бы, чтобы это стало ярким свидетельством того, что огромная вера сохранится между нами навсегда.
Я привык исполнять свои обещания. Почему бы не работать так? Еще хотелось бы добавить: испокон веков у других малых народов и племен вне пределов срединной равнины было принято получать назначение и управлять государством лишь по повелению Жун Го (Срединного государства). И вот прежде, чем подписать указ о назначении Хакана, я намерен дать Вам особый статус. Только вот хотелось бы знать наперед мнение самого Хакана.
Потому я и отправляю специально человека и хочу высказать свое намерение. Лишь после того, как вернется посол Жао Фан, я направлю к Вам отдельное посольство с моими приветствиями и дарами. Прошу передать мои наилучшие пожелания всем Вашим военачальникам и чиновникам. В этом письме нам не удалось перечислить их всех поименно.
Третий год Хуйчанга (843 год нашего летоисчисления), 15 марта
Правила комментирования
comments powered by Disqus