«Более 80% казахстанцев считают, что их дети должны свободно владеть английским языком. Аргументы в пользу изучения английского языка сводятся к тезису о возможностях получения образования в лучших вузах мира и конкурентоспособности на мировом рынке труда. Если же обратить внимание на так или иначе озвучиваемую мотивацию к изучению русского языка, то аргументы, как правило, сводятся к тому, что это «язык Пушкина, Толстого и Достоевского», - сказала д.и.н., главный научный сотрудник КИСИ при Президенте РК Леся Каратаева выступая на заседании экспертного клуба на тему: «Роль русского языка в казахстанско-российском партнерстве»
StanRadar.com приводит выдержку из выступления эксперта:
Несмотря на умеренную позицию официальной власти, современный казахстанский неофициальный дискурс языковой ситуации имеет яркую эмоциональную окраску. Языковой вопрос излишне политизируется, именно в контексте сохранения объемов применения русского языка, так как рост востребованности английского языка такой тревоги и продуцируемой ею полемики не вызывает.
В то же время, очевидно, что значимость языка может быть оценена сквозь призму инструментализма в его связи с прагматизмом. В этом случае язык предстает не как носитель национальных культурных кодов, а в качестве инструмента коммуникации, и межкультурной компетенции, позволяющей обеспечивать межкультурную психологическую восприимчивость.
В наследство от общего с Россией исторического прошлого казахстанцам в числе многого остался и русский язык, которым владело подавляющее большинство населения страны. И именно этот язык на протяжении последней четверти века являлся для казахстанцев, и до сих пор для многих остается, языком-донором для получения информации из внешнего мира. При этом, несмотря на то, что количество наших граждан, владеющих английским языком, возрастает, еще долгое время будет сохранять за собой этот статус.
В то же время следует признать, что плотность русскоязычных информационных потоков, в том числе новостного, научного и художественного характера значительно уступает англоязычным. Например, в 2011 году эта разница была пятикратной.
Это обстоятельство формирует отношение к процессу овладения каким-либо языком сквозь призму способности языка повысить личную конкурентоспособность. Сегодня более 80% казахстанцев считают, что их дети должны свободно владеть английским языком. Аргументы в пользу изучения английского языка сводятся к тезису о возможностях получения образования в лучших вузах мира и конкурентоспособности на мировом рынке труда. Если же обратить внимание на так или иначе озвучиваемую мотивацию к изучению русского языка, то аргументы, как правило, сводятся к тому, что это «язык Пушкина, Толстого и Достоевского».
Безусловно, в городах Казахстана ситуация выглядит иначе, нежели в сельской местности. Особенно это касается Алматы и Астаны, которые постепенно превращаются в поликультурные агломерации, и где русский язык сохранил свой активный статус языка межличностного общения. Таким образом, казахско-русская билингвальность является необходимым условием успешной адаптации в городе.
В то же время, очевидно, что, несмотря на иногда звучащий в информационном поле алармизм, русский язык все еще сохраняет в Казахстане прочные позиции и обеспечивает казахстанцам доступ к огромному пласту не только русской, но и мировой культуры. И сохраняющееся восприятие русского языка как данности, скорее всего, является положительным и обнадеживающим моментом. Однако, в свете естественных демографических изменений, происходящих в стране, и трансформации подходов к определению жизненных стратегий имеет смысл пересмотреть подходы к формированию аргументов, способных повысить заинтересованность молодого поколения в овладении русским языком.
Что касается перевода казахского языка на латинскую графику, то это скорее вызов для самих казахстанцев, нежели угроза русскому языку и, тем более казахстанско-российским отношениям.
Заседание экспертного клуба на тему «Роль русского языка в казахстанско-российском партнерстве» было организовано ОФ «Мир Евразии». Материал предоставлен организаторами мероприятия.
Правила комментирования
comments powered by Disqus