Недавно в прессе появилась информация о том, что в течение 10 ближайших лет Таджикистан переведет всю официальную документацию на персидский язык. По информации иранского агентства FARS со ссылкой на действующего посла Ирана в республике Алиасгари Шердуста, в республике уже принят соответствующий закон о переходе от кириллицы на персидский алфавит. Более того, таджикское правительство даже якобы обратилось к Ирану с просьбой о помощи.
Однако данное сообщение не нашло своего подтверждения. За разъяснениями таджикское информагентство «Азия плюс» обратилось в министерство образование страны. На вопрос о переводе документов на персидскую письменность в ведомстве ответили отказом и заявили, что впервые слышат об этом от журналистов. Что касается закона «о смене языка», то в Минобразования заявили о том, что такого закона нет и быть не может.
- Действительно, в ходе встречи министра образования Таджикистана Нуриддина Саидова и Чрезвычайного и полномочного посла Исламской Республики Иран в РТ обсуждались вопросы предоставления Ираном помощи в оснащении полиграфического комбината министерства, - пояснили в Минобразования. – Однако речь шла об издании 10 наименований художественной литературы на кириллице.
Информацию ведомства подтвердили и местные юристы. Они утверждают, что данного закона не существует и в ближайшие годы вряд ли появится. Единственный эпизод на памяти адвокатов - это высказывание в начале 2013 года министра образования Нуриддина Саидова, который говорил, что в целом поддерживает «изучение алфавита предков», но при этом выступает против отказа от кириллицы и перехода на арабскую вязь.
По вопросам рекламы обращаться в редакцию stanradar@mail.ru
Таджикистан не намерен отказываться от кириллицы
Новые досье:
-
Жапаров
Акылбек Усенбекович60 лет
-
Сатпаев
Досым Асылбекович50 лет
117
возможных очагов межнациональных конфликтов насчитывается в Кыргызстане
Правила комментирования
comments powered by Disqus