Ещё вначале лета 2020 года в Казахстане была вновь поднята тема перехода национального алфавита на латиницу. По мнению президента республики Касым-Жомарт Токаева, этот процесс может затянуться, так как проводить его нужно без спешки. Поэтому предлагается осуществлять реформу вдумчиво, без искусственного ускорения, с учётом опыта центральноазиатских стран. Латинизация казахского алфавита рассматривается властью как важный этап модернизации гуманитарной сферы и расширение коммуникационных возможностей государственного языка.
«Процесс инициировал наш первый президент Назарбаев в рамках концепции духовной модернизации. Он неоднократно заявлял, что перевод на латиницу коснется только казахского языка, на положение русского языка это никак не повлияет», — отмечает Касым-Жомарт Токаев.
Интеграция как фактор популяризации русского языка
Распад СССР и становление суверенных центральноазиатских республик послужили серьёзным испытанием для положения русского языка в регионе. В новых условиях для государств Центральной Азии языковая политика выступала незыблемым элементом национальной независимости и атрибутом суверенитета.
В связи с этим всеми центральноазиатскими странами был взят курс на реализацию языковых проектов по национальному строительству и укреплению государственных языков. Со временем в некоторых странах региона ситуация с русским языком изменилась в лучшую сторону, прошёл этап нормативно-правового, общественного закрепления за ним статуса языка межнационального общения.
С одной стороны, это было вызвано объективными причинами. Переход в мир культуры, науки и искусства на основе государственных языков, обеспеченный в своё время возможностями русского языка, оказался не самым простым делом.
С другой стороны, со временем проявилась взаимосвязь между положением русского языка в центральноазиатских республиках и их включённостью в интеграционные проекты с Россией.
В Казахстане русский язык сохраняет статус официального языка, в том числе, за счёт стратегического партнёрства с Россией по нескольким интеграционным блокам (Евразийский экономический союз, Организация договора о коллективной безопасности).
Стоит отметить, что русский язык сегодня в Казахстане имеет официальный статус, закреплённый на конституционном уровне. Согласно части 2 статьи 7 Конституции Республики Казахстан: «В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».
Русский язык востребован в многонациональном Казахстане
Так же стоит упомянуть, что с 1989 года (согласно открытым статистическим данным) сокращается численность русскоязычных жителей в Казахстане (1989 г. – 37.8%, 2012 г. – 23,7%, 2019 год – 19,32%). В тоже время повышается процентный состав населения, владеющих русским языком: 1989 год - 12 117,8 тыс. чел. (73,6%); 1999 год - 12 672,5 тыс. чел. (84,7%); 2009 год – 13 575,6 тыс. чел. (84,8%).
Это свидетельствует о том, что русский язык сохраняет свои позиции в республике, в том числе, за счёт его массового использования в обществе, без привязки к народам или этническим группам многонационального Казахстана. Уровень владения русским языком в Казахстане на сегодняшний момент остаётся самым высоким среди населения государств Центральной Азии.
Сценарии развития русского языка вариативны
Сценарии развития русского языка в Республике Казахстан характеризуются вариативностью факторов, условий и перспектив. К общим факторам относится:
- динамика развития двухсторонних и многосторонних отношений с Российской Федерацией;
- политическая стабильность и экономическое благополучие;
- продвижение интеграционных проектов с Россией;
- поиск баланса между необходимостью укрепления государственного языка и решением задач по сохранению русского языка, а так же поддержанию полилингвальной среды;
- конкуренция русского языка с английским, китайским и другими иностранными языками в республике.
В самом обобщённом виде можно выделить три сценария развития русского языка в Казахстане после 2025 года: оптимистичный, переменный, пессимистичный (протестный).
Оптимистичный сценарий. Русский язык выступает интегрирующим звеном в развитии российско-казахстанских отношений, усиливается его коммуникативная функция как средства международного и межнационального общения. Уровень владения русским языком повышается до 90% и более. Отсутствует конкуренция государственного и русского языка, они позиционируются как близкие через историко-культурные факторы, славяно-тюркское взаимодействие. Русский язык не воспринимается в казахстанском обществе, как иностранный язык. Увеличивается доля тех, кто использует два языка – государственный и официальный язык. Изменение происходит через развитие и поддержку билингвизма в Казахстане. Билингвизм – как конкурентное преимущество казахстанцевна постсоветском пространстве и в мире.
Интеграционные проекты России и Казахстана, помимо экономического наполнения, расширяют базу российско-центральноазиатского гуманитарного сотрудничества. Успехи евразийской интеграции в экономических вопросах, такие как формирование единых рынков энергоресурсов, финансов и труда в рамках ЕАЭС, мотивируют жителей стран этого объединения к изучению русского языка. Русский язык воспринимается как язык экономического прогресса.
Окончательный переход казахского языка на латинский алфавит не угрожает положению русского языка в республике. Принимаются дополнительные правовые акты и документы, демонстрирующие важность русского языка в судьбе казахстанцев.
Формируется единое образовательное постсоветское пространство. В Казахстане увеличивается количество школ и университетов с русским языком обучения, поддерживается баланс между возможностью и потребностью получить русскоязычное образование. Вузы России и Казахстана усиливают подготовку студентов по двойным дипломам.
Переменный сценарий. Русский язык сохраняет официальный статус. Его значимость, как и прежде, определяется несколькими факторами: удобством в общении, соседством и сотрудничеством России и Казахстана, многонациональным составом Республики Казахстан. Усиливается политическая составляющая языка и, как следствие, его положение маневрирует и зависит от согласованности и сбалансированности российско-казахстанских отношений.
Политика трёхъязычного образования реализуется поэтапно и не поспешно. Уровень владения английским языком среди казахстанцев постепенно повышается, но он не представляет угрозы положению русского языка в республике. Причин этому несколько: английский язык остаётся языком мирового образования, но ещё недоступным широким слоям населения (английский язык как элитарный язык), технологический прогресс снимает языковые барьеры.
Данный сценарий следует характеризовать, как консервативный по своему содержанию, определяющийся, с одной стороны, сохранением текущих тенденций в языковой сфере и, с другой стороны, возможностью пребывать в таком состоянии ещё ближайшие десять лет. Переход к качественным изменениям в языковой политике может произойти за счёт внутренних или внешних условий.
Пессимистичный (протестный) сценарий. Русский язык постепенно теряет преимущество в образовании и популярность среди казахстанцев. Сужение сфер применения русского языка объясняется, прежде всего, объективными причинами – он проигрывает конкуренцию не только потому, что преподаётся в меньшем объёме или не разъясняются его возможности, а из-за появления конкурентного качественного контента на английском языке.
К субъективным причинам следует отнести сокращение количества школ и университетов с русским языком обучения и нарушение баланса между возможностью и потребностью получить русскоязычное образование в Казахстане, а также отсутствием единого образовательного постсоветского пространства (или его искусственной имитацией).
Русский язык перестаёт быть проводником между государственным языком и другими иностранными языками и реже применяется в бытовой сфере. Его вытесняет казахский и английский язык. Латинизация казахского языка приобретает фундаментальное значение для языковой повестки в Казахстане. В итоге русский язык теряет официальный статус и вызывает в казахстанском обществе обратную реакцию.
Правила комментирования
comments powered by Disqus