90 секунд
  • 90 секунд
  • 5 минут
  • 10 минут
  • 20 минут
По вопросам рекламы обращаться в редакцию stanradar@mail.ru

Кыяс Молдокасымов: Предательство по отношению к кыргызскому языку

Кыяс Молдокасымов: Предательство по отношению к кыргызскому языку

В этом году пройдет ровно 24 года с тех пор, как был принят закон о кыргызском языке. В соответствии с этим законом, делопроизводство в Кыргызстане должно было вестись на кыргызском языке с 1997 года. Но время показало, что закон не работает. В 2004 году законодательная палата Жогорку Кенеша одобрила законопроект "О государственном языке". Но некоторые политики того времени выступили против некоторых статей закона. Точнее они были против изучения кыргызского языка, свободного использования в общественной жизни, обязательности знания кыргызского языка чиновниками. На протяжении года поднимается инициатива о внесении изменений в некоторые статьи закона "О государственном языке", но она сталкивается с противодействиями. Одним словом, на протяжении четверти века кыргызский язык остается в центре скандалов, безуспешными остаются попытки улучшить его статус. Противоречия вокруг языка были не только в советское время, но и при Российской империи.

К сведению тех, кто отвергает кыргызский язык

Конечно, прошедшую эпоху нельзя сравнить с нынешним временем. Но одной из важных миссий человечества является извлечение уроков из прошлого, использование опыта во благо. Если взглянуть в прошлое, то мы встретим, что ситуация вокруг языка была непростой. Неприятное отношение к языку наблюдалось во времена колонизации, в изданном указе, распространяющемся на весь Туркестан.

История говорит о том, что в эпоху колонизации местное население было ущемлено в правах, подвергалось давлению. В то время велась политика русификации, ущемлялись традиции, языки, религии местного населения. Несмотря на такое тяжелое время, были случаи, когда местные жители тепло относились к своему языку. Поэтому представители власти, прибывшие из России, были вынуждены изучать местный язык. Инициатором такого явления было не местное население, а чиновники из администрации императора. В начале XX века, управляющий представитель Российской империи в Туркестане, генерал-губернатор Деан Иванович Суботич 7 февраля 1906 года издал указ "Об обязательном изучении чиновниками языка и традиций местного населения".

Указ начинается со слов: "Незнание руководителями народов Туркестана традиций, языка и культуры местного населения - неприемлемое явление". Указ был обнародован в 44-ом номере газеты "Туркестанские ведомости" в 1906 году. Затем, на протяжении полугода, на страницах газет велась дискуссия о ходе выполнения указа. В дискуссии приняли участие работающие в Туркестане чиновники, ученые. Их мнения публиковались с февраля по август. В дискуссиях принял участие известный ученый, академик В. Бартольд, чье мнение было опубликовано в 63-ем номере газеты. В своей статье академик В. Бартольд сказал: "Для того чтобы изучать язык, следует глубоко изучить традиции и историю народа. Кроме того, в учебниках следует объявить конкурс по изучению языка. Для управленцев хватит срока в один год для изучения традиций и языка местного населения".

Самое главное, после заключения известного востоковеда В. Бартольда о том, что 1 года достаточно для изучения языка и культуры, ни один чиновник не бросил Туркестан и не переехал в Россию. Наоборот, с каждым годом становилось больше людей, которые переезжали из России в Туркестан. А во времена независимости появились люди, которые не желали, чтобы представителей других национальностей принуждали к изучению кыргызского языка. Якобы после такого требования все русскоязычное население переедет на историческую родину. А беспристрастная статистика говорит, что из-за несправедливой власти и нищеты в Россию были вынуждены уехать больше кыргызов, чем русских.

Отличие нынешнего закона от указа времен колонизации

Полугодовая дискуссия подошла к концу в августе, была сформирована специальная комиссия, которая занималась осуществлением предложений и пожеланий. Комиссия изучила все поступившие предложения, приняла специальную резолюцию. Резолюция была опубликована 22-23 августа 1906 года в газете "Туркестанские ведомости" и имела название "Сборник всех поступивших предложений по вопросу изучения местного языка чиновниками, работающими в Туркестане". В соответствии с этим документом, отстранялись от работы чиновники, не знающие местный язык и традиции. В первое время на основе этой резолюции был проведен ряд мероприятий. Но процесс застопорился из-за частой смены генерал-губернаторов. Об этом в 1908 году написал директор Ташкентской семинарии учителей Николай Остроумов, спустя два года после опубликования резолюции "Об изучении языка местного населения". 25 сентября 1908 года в газете "Туркестанские ведомости" опубликовали его статью под названием: "Возвращаясь к теме изучения языка местного населения русскими чиновниками". Н. П. Остроумов на протяжении 40 лет занимался преподаванием в Туркестане и прекрасно разбирался в языке, культуре, истории местного населения. В своей статье он привел в пример другую статью, опубликованную в газете "Россия".

В ней говорится: "Первым условием управления другого народа является знание языка населения. В Индии ни один англичанин не может попасть на гражданскую управленческую должность, если не знает один из основных местных языков. Голландцы не могут работать в Инсумене или в голландской Индии, если не знают местные языки".

Приведя в пример отрывки из этой статьи, Н. П. Остроумов пишет: "Неоднократно в местных газетах писали о необходимости изучения языка местного населения русскими чиновниками, вопрос рассматривался комиссиями, но проблема до сих пор остается нерешенной". Он раскритиковал чиновников империи за халатность. Кроме того, в этой же статье Н. П. Остроумов пишет: "В политике проблемы следует решать по мере появления, а не когда они разрастаются. Когда проблема нарастает, ее решение потребует многочисленные ресурсы, в том числе человеческие жизни. Поэтому русским чиновникам следует изучить язык местного населения".

Больше ста лет назад была дискуссия на тему изучения языка местного населения. Подобная же ситуация сложилась сегодня, вокруг закона "О государственном языке". Единственное отличие заключается в том, что сейчас Кыргызстан не является чьей-либо колонией, а представляет собой независимую страну. Кроме того, мы вынуждены признать, что изданный в 1906 году, во времена колонизации, указ является более эффективным.

Следите за нашими новостями на Facebook, Twitter и Telegram

Правила комментирования

comments powered by Disqus
телеграм - подписка black

Досье:

Ойнихол Бобоназарова

Бобоназарова Ойнихол

Президент Фонда "Перспектива +"

Перейти в раздел «ДОСЬЕ»
92

объекта с радиоактивными и токсичными отходами расположены в Кыргызстане

Какой вакциной от коронавируса Вы предпочли бы привиться?

«

Ноябрь 2024

»
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30