Ни для кого не секрет, что отечественные чиновники очень любят спекулировать на языковом вопросе. С трибун то и дело звучат рассуждения о том, что нужно обязать всех и каждого учить кыргызский язык. При этом дальше слов никто идти не решается. Школьные методики и пособия уже давно потеряли актуальность, а о создании новых учебников пока только ведут разговоры.
Интересно, что в то время, пока организации, ответственные за развитие госязыка, отмалчиваются, находятся люди, которые действительно работают над популяризацией кыргызского. Хотя, казалось бы, их основная деятельность сосредоточена на совершенно иных темах.
Речь идет о совместной работе Посольства России в Кыргызстане и Кафедры международной журналистики КРСУ в лице заведующего Александра Кацева.
– Вот уже на протяжении нескольких лет мы проводим конференции, посвященные проблеме изучения госязыка, – рассказывает «Вести.kg» профессор Александр Кацев. – Мы выпустили огромное количество учебных пособий, которые полезны при изучении кыргызского не только школьникам и студентам, но и всем тем, кто хочет ознакомиться с языком через литературные произведения. Однако складывается такое впечатление, что это никому не нужно. Парадокс в том, что ни одно посольство КР не занимается популяризацией нашей же собственной культуры. Как правило, диппредставительства должны работать над тем, чтобы ознакомить общество с особенностями своей страны. Ситуация с российским посольством обстоит совсем иначе. Оно проявляет большой интерес к тому, что происходит в Кыргызстане, не упуская при этом и языковой вопрос. Оно оказывает весьма существенную гуманитарно-образовательную помощь. Совсем недавно прошла международная научная конференция, посвященная развитию взаимоотношений кыргызско- и русскоязычных СМИ. Теперь же кафедра совместно с Посольством выпустила сборник статей, которые были написаны специально к данному мероприятию. Разговор идет об очень серьезных вопросах. Ведь, несмотря на то, что вышеназванные СМИ существуют в одном информационном пространстве, они отражают действительность совершенно по-разному.
Александр Кацев подчеркнул, что это обусловлено разной ментальностью, отсюда и противоречия. Однако на вопрос о том, как их преодолевать, никто не дает конкретного ответа.
– Проблемы, связанные с изучением государственного и официального языков начинаются еще со школьной скамьи, – продолжает профессор. – Однако обратите внимание, чем занимается комиссия по кыргызскому языку. Сначала отмалчивается, потом раздувает какую-нибудь малозначимую проблему, игнорируя при этом самое важное. И успокаивается на полгода после того, как получит очередные 5 млн. сомов на сомнительные цели. Понятно, что такими темпами ситуация только усугубляется.
Стоит отметить, что Кафедра международной журналистики совместно с Посольством РФ выпускают не только сборники, посвященные вопросам изучения и популяризации кыргызского языка. Среди созданных книг много учебников-хрестоматий и справочной литературы. Совсем недавно был выпущен электронный словарь «Журналистика. Реклама. PR». А скоро в свет выйдут еще два совместных творения Посольства и кафедры. Чему посвящены эти книги, пока держится в секрете.
Правила комментирования
comments powered by Disqus