90 секунд
  • 90 секунд
  • 5 минут
  • 10 минут
  • 20 минут
По вопросам рекламы обращаться в редакцию stanradar@mail.ru

Кыргызстан. Языковые патрули добрались до туристического бизнеса

Кыргызстан. Языковые патрули добрались до туристического бизнеса

Национальная комиссия по государственному языку, инициирующая всё более странные (мягко говоря) законы и правила – о штрафах за «неупотребление» кыргызского языка, например, - сама ничего не выдумывает. Она всего лишь идёт на поводу у определённой части кыргызстанцев, для которых почему-то жизненно необходимо как можно скорее вытеснить из Кыргызстана всё, что связано с русским языком, с Россией и с русскими.

- Я требую, чтобы меня обслужили на кыргызском языке. Это же Бишкек. И я от вас требую, чтобы вы не разговаривали на русском! – эта фраза в разных вариациях всё чаще звучит в магазинах, кафе, ресторанах и подобных заведениях.

С подачи Нацкомиссии (которая, в свою очередь, исходила из веления времени в виде таких вот недовольных посетителей) законодательно закреплено требование «предоставлять потребителям необходимую информацию на государственном (кыргызском) языке наряду с официальным». «Наряду». То есть использование официального (русского) языка пока не возбраняется. Ключевое слово – «пока»? Или здравый смысл всё-таки возобладает, и его употребление не станет противозаконным? Хотелось бы верить. Потому что ничем хорошим такие запреты не заканчиваются.

- Классическим примером является ситуация на Украине, где попытки форсированного внедрения украинизации привели к серьёзным проблемам, - говорит системный аналитик Бакыт Саипбаев. – Никто не отрицал важности национального языка и культуры, однако такие методы, как принудительное вытеснение других языков, особенно русского, вызвали социальное напряжение и раскол…

Внедрение кыргызского языка идёт в Кыргызстане ускоренными темпами. И в этом не было бы ничего плохого, кроме всего хорошего, если бы не убеждение многих – в том числе госмужей – в том, что развить государственный язык можно лишь полным вытеснением русского. Главная цель законодателей (именно такое впечатление складывается) – даже не в том, чтобы граждане республики заговорили на кыргызском. Главное – чтобы перестали говорить на русском.

В феврале к активному переходу на государственное моноязычие подключился Кыргызский национальный университет имени Баласагына.

С 20 февраля 2025 года, согласно информации, размещённой на официальном сайте университета, в вузе «началась реализация следующих мероприятий: всё делопроизводство будет осуществляться на государственном языке; при приёме на работу профессорско-преподавательского состава определяется уровень владения кыргызским языком; те же правила применяются в процессе приёма/восстановления студентов, аспирантов и докторантов; начиная с 5 марта – дня «Ак Калпак» - каждую пятницу все преподаватели, сотрудники и студенты университета будут приходить в университет в национальных костюмах».

С национальными костюмами, конечно, совсем уж перебор. Это отмечают даже некоторые особо рьяные националисты. Но и предыдущие пункты наводят на невесёлые размышления. По сути, дорога к высшему образованию закрывается для русскоязычной части населения республики (а это не только русские, но и представители других национальностей – татары, дунгане, уйгуры и т.д.). Главный вуз Кыргызстана – только начало. Вполне вероятно, его примеру скоро последуют другие высшие учебные заведения. Русскоязычным преподавателям и абитуриентам ничего не останется, только выбирать пока ещё действующий Кыргызско-Российский Славянский университет…

Что касается других сфер общественной жизни, в частности – предпринимательства… Несмотря на то, что «предоставляющим услуги» настоятельно рекомендовано предоставлять их на двух языках (желательно с перевесом в сторону государственного), - есть нюансы. Преобладание услуг на русском языке связано как раз с запросом общества. Бизнес, как известно, всегда наиболее чувствителен к таким запросам, поскольку зависит от клиентов. И если услуги на кыргызском языке были бы достаточно востребованы, реакция предпринимателей не замедлила бы сказаться.

В начале марта народ, подогретый антирусскими высказываниями некоторых депутатов и инициативой Нацкомиссии о штрафах для предпринимателей, не предоставляющих свои услуги на госязыке, «наехал» на некий экоотель на южном берегу озера Иссык-Куль.

Проблема в том, что открыли этот туристический объект русские. И «услуги», соответственно, предоставляют на русском языке. Широко рекламируя отель за рубежом – главным образом, конечно, в России. В соцсетях выкладывают фотографии и видоролики, показывающие уникальную красоту тех мест. Иссык-кульский южный берег – место действительно завораживающее. Ландшафт напоминает марсианскую поверхность (как мы в большинстве своём её представляем). Чистейшая вода (в отличие от северного берега озеро здесь пока не испорчено цивилизацией)…

Каждый пост сопровождается восторженными откликами россиян.

Теперь вдруг оживились и кыргызстанцы. Отнюдь не жители Прииссыккулья. Те как раз всё понимают абсолютно правильно, и ничто их национальные чувства не задевает. Говорят и пишут в основном «продвинутые» бишкекчане – поборники «кыргызской национальной идентичности».

Что возмутило комментаторов, требующих от владельцев отеля немедленных извинений и – желательно – такого же немедленного выезда с «нашей земли»? Во-первых, всё то же «предоставление услуг на русском языке». А во-вторых, в видео, предназначенных в основном для российской аудитории, закадровый голос говорит «Киргизия». Вместо «Кыргызская Республика» или, в крайнем случае, «Кыргызстан». И слово «кыргызы» в рекламных постах пишется с маленькой буквы.

Вряд ли есть в мире ещё какая-нибудь национальность, которая так болезненно реагировала бы на то, как её называют в других странах, на других языках. Жители Чжунхуа Жэньминь Гунхэго, насколько известно, не впадают в истерику, когда их великую страну именуют Хина, Шин, Чайна или Китай. Сами кыргызы, к слову, пишут и произносят «Кытай», поскольку заднеязычные согласные «к» и «г» в кыргызском языке гораздо твёрже русских аналогов. Гораздо твёрже, потому «киргиз» по-русски и «кыргыз» - по-кыргызски.

Маститые лингвисты не устают разъяснять этот сугубо языковой вопрос: русскоязычному человеку просто неудобно говорить «кы». И он произносит «Киргизская», а не «Кыргызская» Республика вовсе не из желания кого-то обидеть, унизить и показать собственное превосходство.

Мнения учёных для кыргызских «патриотов» - ничто, национальная гордость – всё. Русские, говорящие «киргиз», моментально обвиняются в шовинизме, колониализме и прочих нехороших «измах». И начинают подвергаться гонениям и обструкции.

Эта участь постигла и хозяев южнобережного экоотеля. Аккурат накануне летнего туристического сезона. Причём сначала нападки были единичными – один-два негативных комментария под роликами о красотах «Киргизии». Потом появился человек, решивший взять ситуацию в свои руки, - некто Саяк Досой. Собравший все негативные комментарии воедино, красиво их оформивший, предваривший собственными рассуждениями и начавший бомбить этими постами кыргызский сегмент соцсетей. Собирая под ними целую армию «униженных и оскорблённых».

«Русским пофиг, как мы называем Россию. А мы прям бесимся. Это комплексы маленькой страны», - вот, пожалуй, единственный более-менее адекватный комментарий. Все остальные дышат злобой и ненавистью. И такую личную неприязнь испытывают к русским предпринимателям, что кушать не могут.

Саяк Досой, как он себя называет, имеет в соцсетях около пяти тысяч подписчиков. Да и представляется он журналистом, когда звонит сотрудникам отеля и начинает разговор на кыргызском языке, а потом эффектно удивляется: «Как же так, вы живёте и работаете в Кыргызстане – и не говорите по-кыргызски?!»

Сам он на двух языках наговорил себе уже, как минимум, на уголовную статью о возбуждении межнациональной розни, как и пятьсот с лишним его фолловеров. Жалко, что кыргызские спецслужбы этого пока не замечают.

Владельцам отеля разгневанные кыргызы (пишущие «Кыргыз» с большой буквы, в то время как «русский» - с маленькой), угрожают устроить такую «сладкую жизнь», что летом у них не будет ни одного посетителя – ни из Кыргызстана, ни из России, ни из Европы. Как только кто-то пытается напомнить, что «кыргыз» и «киргиз» суть одно и то же, только на разных языках, его тут же обзывают «орускулом» (рабом русских) и обвиняют в «холопском мышлении советских людей».

Ситуация насколько неприятная, настолько же и абсурдная. «Назло маме отморожу уши». Выгоню с Иссык-Куля русскоязычный бизнес в преддверии туристического сезона. Устрою «сладкую жизнь» своим кыргызским согражданам – жителям Иссык-Кульской области, которые, не секрет, подчас выживают только за счёт летнего притока туристов. А потом, как обычно, обвиню во всём родное правительство и «наглых русских, не уважающих язык приютившей их страны».

Этноним «Кыргыз» - именно в таком написании, с большой буквы – скоро, вполне вероятно, будет закреплён в качестве единственно возможного варианта…

Хорошо, когда в народе пробуждается национальное самосознание. Плохо, когда оно приобретает такие уродливые формы.

Следите за нашими новостями на Facebook, Twitter и Telegram

Специально для StanRadar.com: Майя Шагал

Правила комментирования

телеграм - подписка black
$5 млрд 173 млн

объем золотовалютных резервов Туркменистана

Какой вакциной от коронавируса Вы предпочли бы привиться?

«

Март 2025

»
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31