90 секунд
  • 90 секунд
  • 5 минут
  • 10 минут
  • 20 минут
По вопросам рекламы обращаться в редакцию stanradar@mail.ru

Из Казахстана в Kazakhstan

14.04.2017 11:13

Политика

Из Казахстана в Kazakhstan

Латиница для страны должна быть разработана к концу 2017 года.

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев предложил ускорить разработку латинского алфавита для казахского языка — он должен быть готов уже к концу 2017 года. Впрочем, дальнейший процесс перехода на латиницу будет длительным и, по предварительным расчетам, обойдется бюджету в сумму около $115 млн. Взамен, по мнению опрошенных “Ъ” экспертов, президент Казахстана сможет заручиться поддержкой «той части населения, которая стремится отделиться от “русского мира” и ценит национальную самоидентификацию».

«В тексте стратегии “Казахстан-2050” я объявил о переходе на латиницу к 2025 году,— написал в опубликованной статье “Вектор будущего — модернизация общественного сознания” Нурсултан Назарбаев.— То есть к 2025 году все документы, периодические издания и книги должны печататься на латинской графике». Подготовку к этому шагу, по словам господина Назарбаева, необходимо начать прямо сейчас: к концу 2017 года ученые должны разработать версию казахского алфавита в новой графике, а с 2018 года специалисты приступят к разработке новых школьных учебников. Необходимость перехода на латиницу Нурсултан Назарбаев объясняет требованиями «научного и образовательного процесса XXI века». Упоминает он и том, что «школьники, которые учат английский язык, уже привыкли к латинским буквам», поэтому «проблем для них не возникнет».

В 1939–1942 годах кириллический алфавит был введен во всех тюркоязычных республиках СССР, которые до этого пользовались латиницей, а иногда и арабским письмом, а также в Молдавии. Четыре страны — Узбекистан, Туркмения, Азербайджан и Молдавия — уже вернулись к латинской графике. Позднее всего, в 2001 году, это случилось в Азербайджане.

По мнению опрошенных “Ъ” экспертов, далеко не всем постсоветским государствам латинизация пошла на пользу. «Никакой особой интеграции Узбекистана или Туркмении в мировое сообщество после смены графики не произошло,— отметил руководитель отдела Средней Азии Института стран СНГ Андрея Грозин.— Не было и смены приоритетов во внешней политике и торговле. При этом мои узбекские коллеги говорили, что в этом нет и коммуникативных преимуществ». Иную точку зрения выразил глава клуба политологов «Южный Кавказ» (Баку) Ильгар Велизаде. Сославшись на опыт Азербайджана, он отметил: цель казахстанских властей — сближение с Европой. «Когда мы переходили на латинский алфавит, то принимали во внимание позитивный опыт Турции — этот шаг помог ей войти в европейское лингвистическое поле»,— заявил собеседник “Ъ”.

Однако сравнивать Казахстан с Азербайджаном или тем более с Турцией, которая переходила на латиницу с арабского письма в 1928 году — в годы правления Мустафы Кемаля Ататюрка, несколько некорректно. Азербайджанский и турецкий языки относятся к огузской ветви тюркской языковой семьи. После перехода на один алфавит азербайджанцам стало легче понимать турецкий, язык одного из основных партнеров. С казахским ситуация иная — это кыпчакская ветвь тюркской языковой семьи, по уровню взаимного понимания носителей казахский соотносится с турецким, говоря упрощенно, как русский с польским. «Принимая решение о переходе на латиницу, власти Казахстана не стремились к сближению с Турцией и тюркским миром,— говорит “Ъ” политолог, специалист по Средней Азии Аркадий Дубнов.— На мой взгляд, это вызвано внутриполитическими соображениями. Такой шаг позволит президенту Назарбаеву получить поддержку той части населения и элит, которая стремится отделиться от “русского мира” и ценит национальную самоидентификацию». Отметим, политологи в РФ совсем не обсуждают более очевидную версию — стремление Казахстана перейти на тот же алфавит, что используют теперь почти все его соседи по Средней Азии.

Отдельно стоит вопрос о стоимости перехода на другой алфавит. Хотя бы приблизительных данных по поводу стоимости реформы власти Казахстана не приводят. Наиболее полными были подсчеты, проведенные в 2007 году рабочей группой Министерства образования и науки Казахстана,— затраты, в частности, на «обучение экономически активного населения республики казахскому письму на латинице» и замену вывесок должны были составить 35,959 млрд тенге (по текущему курсу — $115,5 млн). Впрочем, это условные оценки. «Никто не собирается немедленно переходить на латиницу. А если это будет переход в течение 10, 20 или 30 лет, то никто не сможет вам точно называть сумму. Полагаю, что в трехлетнем бюджете если эти расходы и будут, то абсолютно ничтожными»,— заявил “Ъ” бывший замминистра по инвестициям и развитию Казахстана Рахим Ошакбаев.

 

 

Следите за нашими новостями на Facebook, Twitter и Telegram

Источник информации: https://www.kommersant.ru/doc/3269321

Показать все новости с: Нурсултаном Назарбаевым

14.04.2017 11:13

Политика

Система Orphus

Правила комментирования

comments powered by Disqus

Материалы по теме:

телеграм - подписка black

Досье:

 Абдыжапар Гапырович Бекматов

Бекматов Абдыжапар Гапырович

Депутат Жогорку Кенеша КР V созыва

Перейти в раздел «ДОСЬЕ»
85%

школ Чуйской области Кыргызстана нуждаются в капремонте

Какой вакциной от коронавируса Вы предпочли бы привиться?

«

Ноябрь 2024

»
Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30